June 30, 2017

Anémona: poema palestino




Salman Masalha||


Anémona: poema palestino



El lago ya se trepó hace tiempo

a las ramas de los árboles.

El campesino árabe ara el campo

con los pies descalzos.

No distingue durante la mañana

que la primavera se acerca. 

Las anémonas alrededor

ya florecieron

techos de tejas rojas.
*
Traducción: Adam Gai


Share:


Facebook comments:
  • another title

    المتابع من أبناء جلدتنا لما يجري في هذا العالم الواسع يجد نفسه أمام ظاهرة فريدة. فلو نظرنا إلى ما يحصل من أحداث نرى أنّ القاسم المشترك بينها هو أنّ غالبيّتها هو مواقع وقوعها الجغرافية. إذ نرى أنّها تحدث في الأصقاع التي توصف بانتمائها إلى العالمين العربي والإسلامي.

Press photo to Email

Classic

***
Jazz




Translated Posts

 
  • another title